4.4.11

Traduções da madrugada ou Nunca beba café depois das 15h, Maria

O trabalho mais solitário do mundo
(Tony Hoagland)

No momento em que você começa a fazer a pergunta, Quem me ama?,
você tá completamente ferrado, porque
a próxima pergunta é Quanto?,

e aí já se passaram centenas de horas,
e você ainda tá curvado sobre
os seus gráficos e ábaco,

tentando decidir se você teve o suficiente.
Esse é o trabalho mais solitário do mundo:
ser um contador do coração.

É tarde da noite. Você tá sozinho,
e e em volta de você, você pode escutar
os sons das pessoas

se apaixonando e se desapaixonando,
empurrando as catracas, colocando
suas moedas nas frestas,

pagando o preço que é cobrado,
que muda o tempo todo.
Ninguém sabe porque.

3 comentários:

Carla Vergara disse...

maria querida maria. isso é bom demais. continue translating please!

maria rezende disse...

que bom, querida!

bruna disse...

djelvs, hein!